A l'occasion de la sortie du livre,

conférence organisée par les Amis d'Arnaga, la Ville de Cambo-les-Bains et les éditions Théâtrales

le samedi 15 septembre 2007 à 17 h 30 à la Villa Arnaga

Présentation et histoire du manuscrit et de sa redécouverte

par Philippe Bulinge

Communiqué de presse

Offre de souscription

L’année 2003 a vu l’acquisition en ventes publiques, à la suite du décès de François Rostand, le petit-fils d’Edmond et de Rosemonde Gérard, par la Villa Arnaga et la mairie de Cambo-les-Bains, d’une série de feuillets manuscrits de la traduction, adaptation et mise en vers du Faust de Goethe par Edmond Rostand. L’achat de ce manuscrit a ensuite permis la réorganisation et le reclassement progressifs des archives du Musée : furent ainsi retrouvés deux tapuscrits de ce même Faust, dont l’un a été mis en forme par Rosemonde ainsi qu’une autre série de feuillets manuscrits. C’est donc une œuvre inédite, quasiment achevée, qui a pu être mise à jour !

Le lecteur trouvera une histoire plus complète de ce manuscrit dans l’édition : Rostand eut vraisemblablement l'idée d'une traduction de Goethe entre 1884-1887, lors de sa scolarité au collège Stanislas. Peut-être a-t-il commencé alors une ébauche mais l'essentiel du travail va être effectué entre 1893 et 1895, puis entre 1900 et 1903. Il est ensuite possible qu'il s'y remette épisodiquement après 1910 et ce jusqu'au début de 1912 mais jamais plus avec l'idée en tête de la faire représenter.

Dans l’esprit d’Edmond Rostand, ce Faust devait former une trilogie avec un Polichinelle, resté en l’état actuel de nos connaissances au stade du simple titre, et La Dernière nuit de Don Juan.

Consultez des extraits : extrait 1 - extrait 2 - extrait 3

 

Site mis à jour le 28 août 2007 - Nombre de visiteurs : depuis le 28 août 2007.

webmestre : Philippe Bulinge - philippe.bulinge@worldonline.fr

Contact : arnaga.cambo@wanadoo.fr